□鄭 彤 北京的方言土語(yǔ)中,一些詞語(yǔ)在數(shù)十年前頗為流行,有的至今使用頻率仍較高。但其中一些字詞既難寫(xiě)又難讀,讓人傷腦筋。比如,一個(gè)人穿戴肥大,不合體又不整潔,北京人就說(shuō):“這個(gè)人真肋(lē de 或lē te)”,“他真是個(gè)肋兵!”“肋”這兩個(gè)字寫(xiě)準(zhǔn)確就不容易。老一輩的北京人,家里大都使用一種京西生產(chǎn)的帶沙眼的灰黑色沙鍋,稱“沙gǔ子”。這個(gè)“gǔ”字是哪個(gè)字,難倒不少文化人,有人將其寫(xiě)作“鼓”,不確,應(yīng)該寫(xiě)作“ ”,詞典解釋為烹飪用的周圍陡直的深鍋。再如北京人說(shuō)一個(gè)人脾氣秉性很特別,與一般人不一樣,常說(shuō)那個(gè)人很“gě”或很“gě色”,這里的“gě”是哪個(gè)字?近來(lái)有的文章寫(xiě)成“葛”,音對(duì)字不對(duì),應(yīng)該是“各”。有的字寫(xiě)對(duì)了,但音又讀錯(cuò)了,這里的“各”不讀gè而是讀第三聲,與葛音同。又如北京人愛(ài)說(shuō)“ 飭”(dáo chi),如:“我今天要去參加朋友的婚禮,得飭飭。”“ 飭”是裝飾打扮的意思。這一類的字詞在文學(xué)作品中常寫(xiě)成錯(cuò)別字,影視作品特別是影視字幕中更是錯(cuò)得離譜,不可不辨。筆者非研究語(yǔ)言文字學(xué)方面的專家,在此僅就事說(shuō)事,再舉十?dāng)?shù)例,略加辨正。 一、頇(hān)與奘(zhuǎng) 北京方言土語(yǔ)中,形容樹(shù)木等圓柱形的東西粗的時(shí)候,常說(shuō)“hān”, 如“這房子的檁條很hān”;“這根木棍子太細(xì),拿根hān 的來(lái)”;“這條蛇真hān”。這里的hān字應(yīng)該寫(xiě)作“頇”。形容樹(shù)木粗(與細(xì)相對(duì))時(shí)也說(shuō)zhuǎng,如“這棵樹(shù)很zhuǎng”。形容一個(gè)人長(zhǎng)得粗壯,也說(shuō)“那個(gè)運(yùn)動(dòng)員長(zhǎng)得很z h uǎng”。這里的zhuǎng字書(shū)報(bào)雜志中往往寫(xiě)成“壯”,音不對(duì)字也不對(duì),應(yīng)該是“奘”?!稗省弊质嵌嘁糇?,唐玄奘中的“奘”讀zàng,也有壯大的意思,多用于人名。另一個(gè)讀音便是zhuǎng,粗大壯實(shí)的意思。其實(shí)“頇”與“奘”在河北、河南等一些地方的方言土語(yǔ)中也用,但不若北京普遍。 二、(sóng) 形容一個(gè)人軟弱,北京人常說(shuō)的話是:“這個(gè)人很sóng?!庇纱搜由?,北京土語(yǔ)中就有sóng包、sóng蛋、sóng樣、sóng蛋包之說(shuō),這個(gè)sóng字是哪個(gè)字?前些年報(bào)刊及電視字幕上常寫(xiě)成“松”、“熊”,近來(lái)又多寫(xiě)成“慫”,其實(shí)字不對(duì)音也不對(duì),應(yīng)該寫(xiě)作“ ”。字詞典上的解釋是:(1)精液。(2)譏諷人軟弱無(wú)能。例如:包;這人真。該字河南等一些地方的土語(yǔ)中也用,北京用得更多。比如說(shuō):“那只狗太了,誰(shuí)也掐不過(guò)?!薄斑@孩子忒,誰(shuí)都敢欺負(fù)他?!?字既指精液,于是便和陰囊、睪丸聯(lián)系起來(lái),北京土語(yǔ)中才有包、蛋包之說(shuō)。北京罵人不好也說(shuō):“這人真狗?!闭f(shuō)人脾氣不好也說(shuō):“瞧他這個(gè)狗脾氣?!毙茏殖酥腹沸埽硗庖粋€(gè)意思是指軟弱,所以股市才有“熊市”之說(shuō)。如果取狗熊之意,就不好理解了,狗熊豈不比牛還“?!??但要說(shuō)明的是“熊樣”原來(lái)并非北京方言,北京人說(shuō)樣。 三、(lōu lou) 看看、瞧瞧、瞅瞅的意思,但不甚莊重。如北京人說(shuō),“你提的籠子里的鳥(niǎo)真少見(jiàn),讓咱”。“ ”字的音又與英語(yǔ)look 有點(diǎn)諧音,近代京城一些追逐時(shí)髦的市井之人用得就更加頻繁了,更增加了不莊重。老相聲中涉及此語(yǔ)的段子中說(shuō):“有的年輕人看看不說(shuō)看看,說(shuō)lōu lou,什么玩意兒!”有人將“ ”寫(xiě)成“婁婁”,音不對(duì)字也不對(duì)。 四、 (cèi) 打破、摔碎陶瓷、玻璃等器皿稱“ ”,北京土語(yǔ)中常用。如:“他不小心把窗戶上的玻璃了?!薄斑@孩子真淘氣,把花瓶了?!庇忻襟w將“ ”字寫(xiě)成“碎”,錯(cuò)??谡Z(yǔ)中還將“ ”的意思延伸為打、打敗,比如說(shuō):“張三的頭讓李四了?!薄? 月10號(hào)東亞四強(qiáng)賽上中國(guó)隊(duì)把韓國(guó)隊(duì)了個(gè)3∶0?!睂⑻沾伞⒉A髅蟠蚱?、打碎,北京人也常用“揍”字,比如教育小孩說(shuō):“老老實(shí)實(shí)吃飯,別把碗揍了。”“小心一點(diǎn),別把玻璃揍了?!边@些地方的“揍”字,同樣可以用“ ”,當(dāng)然也可以用“打”字。 五、丫(yā ) 這個(gè)字近年來(lái)又在部分北京人的口語(yǔ)中流行起來(lái),如用“那丫”、“這丫”,指自己討厭、鄙視的人,實(shí)為罵人的話。丫即丫頭,本指女孩子。過(guò)去北京流行一句罵人的狠話:“這個(gè)丫頭養(yǎng)的!”“打那個(gè)丫頭養(yǎng)的!”“丫頭養(yǎng)的”之含義是指非婚生子,舊社會(huì)人們認(rèn)為那是很不名譽(yù)的事。罵人“丫頭養(yǎng)的”比罵人“雜種”有過(guò)之而無(wú)不及。老北京人中,“丫頭養(yǎng)的”口語(yǔ)中也簡(jiǎn)化成“丫津(音)的”或“丫挺(音)的”,再后來(lái)不知什么時(shí)候,更簡(jiǎn)化為一個(gè)“丫”字了?!把尽彪m是罵人的話,但在關(guān)系還不錯(cuò)的青年中偶然也用,如:“你丫昨天上哪去了,我到處找也找不著你!”這句話只表示對(duì)對(duì)方不滿,有埋怨的意思,不含罵人之意。但畢竟這樣說(shuō)話不太文明。 六、潷(bì) 詞典解釋為“擋住渣滓或泡著的東西”。北京口語(yǔ)中常用此字,比如:“把藥罐子里的藥潷出來(lái),趁熱喝了?!薄鞍讯寡坷锏乃疂Ц蓛粼俪??!边@個(gè)潷字,報(bào)刊中有的寫(xiě)成“篳”或“篦”,不確。前者是用荊條、竹子等編成的籬笆或其他遮攔物,后者系一種梳頭工具(篦子)或用篦子梳頭(篦頭),都難以表達(dá)“潷”字的含義。將洗過(guò)的菜里的水潷干凈,北京人也說(shuō)“淋(lìn)干凈”,意思一樣。 七、“沒(méi)起子”與“沒(méi)材料” 北京方言口語(yǔ)中,用“起”字的地方不少。如“起先”,開(kāi)頭的意思:“起先我還尋(xín)思你來(lái)不了了,結(jié)果你還真來(lái)了?!薄捌鹦骸?,從幼年開(kāi)始的意思:“我們倆起小兒就認(rèn)識(shí)?!薄捌鹱印保隽吭~用時(shí),相當(dāng)于“批”:“今天一上午就來(lái)了幾起子人了?!币部梢哉f(shuō)“來(lái)了幾起兒人了”。另外,說(shuō)人沒(méi)出息,也說(shuō)“沒(méi)起子”,如:“這孩子從小就沒(méi)起子?!贝蟾乓?yàn)椤捌稹弊钟邢蛏系囊馑?,說(shuō)一個(gè)人“沒(méi)起子”是指其不積極上進(jìn)。與“沒(méi)起子”意義相近的是“沒(méi)材料”,說(shuō)一個(gè)人“沒(méi)材料”,是說(shuō)其不堪造就,也是沒(méi)出息的意思。 八、尋思(xín si)與踅摸(xuémo) 尋思(xín si),是考慮、琢磨(zuómo)的意思,如說(shuō):“我尋思他八點(diǎn)前就能到北京了?!薄皠e瞎尋思了,該干嘛干嘛吧?!倍鴮ぃ▁ín )在北京土語(yǔ)中還有找、要的意思,如:“大媽,我吃餃子一看瓶子里沒(méi)醋了,到您這兒尋(xín )一點(diǎn)兒?!边@種找或要的東西,一般數(shù)量不大、價(jià)值不高,是不需要還或付錢的,是鄰里、朋友間的一點(diǎn)情義。北京人說(shuō)“尋(xín )點(diǎn)東西”時(shí),也說(shuō)“踅摸(xué mo)點(diǎn)東西”,后者不如前者禮貌、親切?!磅矫敝卦趯ふ?,看有沒(méi)有,如說(shuō):“城里的書(shū)店我都踅摸遍了,也沒(méi)買到那本書(shū)?!薄磅矫币辉~在北京土話中還有“拿”或“偷”的意思。如說(shuō):“我的那個(gè)東西不知被誰(shuí)踅摸走了。”情況可能有兩種,一是被熟悉的人沒(méi)打招呼拿去用了,一是被小偷偷走了。 九、渾不論(lìn)與概兒不論(lìn) 據(jù)說(shuō)“渾不吝”原本是王朔小說(shuō)中的話,后流行起來(lái)。有學(xué)者將“渾不吝”解釋為什么都不怕,并認(rèn)為應(yīng)該寫(xiě)作“渾不懔”,即指什么都不畏懼。其實(shí)“渾不吝”系“渾不論”之誤。這里的“論”,北京方言讀作lìn,音同吝。數(shù)十年前,這個(gè)字在北京人口語(yǔ)中還常用,比如,一個(gè)人特別是老人見(jiàn)到前來(lái)的兩個(gè)以上的有親戚關(guān)系的男性,又分不清他們之間的輩分關(guān)系,往往會(huì)說(shuō),“你們?cè)趺凑摚俊币馑际钦f(shuō):你們是親兄弟,姨表兄弟,姑表兄弟還是叔侄關(guān)系?又如:“從你父親這邊論你叫我叔兒,要是從你姥姥家那邊論,你得叫我舅爺呢!”這里的“論”,北京方言土語(yǔ)中均讀作lìn。侯寶林大師上個(gè)世紀(jì)五六十年代的相聲中還提及此事,云:“北京人見(jiàn)面愛(ài)說(shuō)你們?cè)趺磍ìn?lìn是什么意思,哪個(gè)字?后來(lái)明白了,原來(lái)就是‘論’字,北京人讀作lìn?!北本┤苏f(shuō)的“渾不論”,原意重點(diǎn)在“渾”字上,意指沒(méi)大沒(méi)小、不分長(zhǎng)幼、沒(méi)有禮貌,說(shuō)某人“渾不論”是說(shuō)這是個(gè)渾小子,沒(méi)教養(yǎng),是個(gè)貶義詞。如今說(shuō)“渾不論”則變?yōu)椴还懿活櫍裁炊疾慌?,和“?ài)誰(shuí)誰(shuí)”、“愛(ài)怎樣怎樣”相近了,難怪知名演員孫紅雷都對(duì)記者說(shuō)自己是個(gè)“渾不吝”的人,言語(yǔ)之中似還透著幾分豪氣,除稍含自嘲外,貶義似乎不見(jiàn)了。京城新土語(yǔ)中又有“概兒不論”一說(shuō),此處的“論”也不能寫(xiě)成“吝”,但要讀“吝”的音,意思與“渾不論”大體相仿,但似乎少了點(diǎn)“渾”,變成和什么都不在乎相近了。 十、侃(kǎn) 近幾十年來(lái),北京話語(yǔ)中流行“侃”字,如“侃爺”,“胡侃”等。其實(shí)五六十年前北京部分老百姓口語(yǔ)中常用“侃”字,不過(guò)很少單獨(dú)使用,常說(shuō)的是“侃大山”,如說(shuō):“你們別凈在那侃大山了,干點(diǎn)正經(jīng)事吧。”與此一同流行的話是“說(shuō)大山”、“聊大天”,意思也大致一樣?!按笊健?、“大 天”都有漫無(wú)邊際的意思,“侃大山”是漫無(wú)邊際的閑聊,胡侃合此意。而“侃爺”則含有能侃的意思了。總之,如今的“侃”,概由當(dāng)初“侃大山”一語(yǔ)簡(jiǎn)化而來(lái)。不過(guò),“侃大山”疑似由民間“砍大山”而來(lái)。山之大如何“砍”?只能東一斧子,西一砍刀,應(yīng)了東一榔頭西一棒子的俗語(yǔ),這也暗合漫無(wú)邊際閑聊之意?!百┐笊健闭f(shuō)不定是文人對(duì)“砍大山”的加工,系從侃侃而談而來(lái)。所以,將“侃大山”寫(xiě)成“砍大山”也不能說(shuō)錯(cuò),說(shuō)不定是正根呢。但三個(gè)字好辦,一簡(jiǎn)化,將“亂侃”、“侃爺”寫(xiě)成“亂砍”、“砍爺”,就容易引起歧義了,單用一個(gè)“砍”字,人們更不易和說(shuō)話聊天聯(lián)系起來(lái),莫不如都寫(xiě)成“侃”字吧。 十一、(hōu)與忒(tuī) “ ”本指吃了太咸或太甜的東西后,刺激得喉嚨非常不舒服。如說(shuō):“這個(gè)菜鹽放得忒多了,真人。”“這孩子嗓子呼嚕呼嚕的,可能是吃咸菜太多著了。”北京方言中常用“ ”表示很、特別、非常的意思(多表示不滿意),如說(shuō),“今年冬天天氣(兒)冷?!薄斑@次買的醬菜(兒)咸?!薄澳莻€(gè)小子(兒)不是東西。”“忒”在北京人口語(yǔ)中用得非常普遍,也表示很、特別、非常的意思,如:“他們的宿舍忒小了,哪能住那么多人!”“今天天忒熱,咱們別出去了吧。”“忒”在大多地方與“ ”的用法差不多,上面舉的三個(gè)例句中,“ ”均可用“忒”字替代。 十二、五脊六獸 北京人方言土語(yǔ)中常說(shuō)“五脊六獸”或說(shuō)“五脊子六獸”,近來(lái)有人將其寫(xiě)成“五積子六獸”,不確。“五脊六獸”原本是古建筑上的用語(yǔ),有辭書(shū)解釋為:“五脊,指大脊(正脊)及四條垂脊。正脊兩端有龍吻,又叫吞獸。四條垂脊排列著五個(gè)蹲獸,統(tǒng)稱五脊六獸?!贝苏f(shuō)是否準(zhǔn)確,學(xué)界尚有分歧,但大都只是對(duì)“五”與“六”的不同看法。大概是因?yàn)椤拔寮沽F”建構(gòu)繁雜,民間便以此形容心里不踏實(shí)。老舍先生《龍須溝》及《四世同堂》等作品中都用過(guò)這個(gè)詞,表示一個(gè)人遇到什么事后心煩意亂,手足無(wú)措。此意之外,北京人還用“五脊六獸”形容一個(gè)人身體瘦弱,如說(shuō):“這家子人生活太艱難了,一個(gè)個(gè)餓得五脊六獸的?!笔欠裼伞凹埂甭?lián)想到“瘠”、由“獸”聯(lián)想到“瘦”,就不得而知了。 最后想說(shuō)明的是,上述字詞,除“論”的讀音外,分別在最常用的《新華字典》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中即可查到,作者、編輯、播音、主持舉手之勞,便可減少失誤。 ———————————————— 作者單位:《文物》編輯部 編輯 刊于《尋根》2010年第三期,原題目為《北京方言土語(yǔ)中字詞辨正舉例》。 |
|
來(lái)自: 老北京的記憶 > 《老北京土話土語(yǔ)》